Ce jeudi commence la 3ème édition du Festival Lletrescena de Teià. La Perla 29 est commissaire du programme du samedi 16 mars, dédié aux adaptations de textes non théâtraux pour le théâtre, un genre sur lequel La Perla a beaucoup travaillé. Depuis 28 i mig, Els ulls de l'etern germà ou Canto jo i la muntanya balla a Tonio el poeta, La Trena ou El poema de Guilgameix, parmi beaucoup d'autres. Oriol Broggi et Albert Reverendo passeront le samedi à discuter avec des personnes de l'entourage de La Perla sur les adaptations théâtrales. Le matin, ils seront à la Plaça Sant Martí, et l'après-midi au Teatre La Flor de La Palma.
Ils seront accompagnés de Clara Segura, Marc Artigau, Carlota Subirós, Joan Arqué, Jeroni Rubió, Victoria Szpunberg, Espertac Peran et Marta Carnicero. Ils auront également la participation de Màrcia Cisteró, Xavi Boada et Montse Vellvehí qui liront certains extraits d'adaptations. Ils parleront de l'impulsion qui conduit à réaliser une adaptation, des différentes manières d'imaginer lorsque nous lisons et lorsque nous regardons une pièce de théâtre, du mot écrit par rapport au mot prononcé, comment capturer un paragraphe entier avec une image scénique...
Toutes ces conférences seront gratuites et sans inscription préalable.
De plus, le même samedi à 10h et à 16h, le groupe théâtral La Flor de La Palma proposera une visite dramatisée de différents coins singuliers de Teià qui serviront de cadre imaginaire pour plusieurs extraits d'adaptations réalisées par La Perla 29. Les inscriptions ici.
Dans certains cas, l'idée de vouloir créer une pièce de théâtre à partir d'une histoire qu'on lit chez soi en solitaire nous a animés, et de cette lecture naît l'impulsion de raconter cette histoire à voix haute. Parfois, l'impulsion naît de la fascination pour l'histoire, d'autres fois de la façon dont elle est écrite, et parfois du défi de la raconter. Dans tous les cas, l'écriture non théâtrale confère à la lecture une liberté supplémentaire par rapport à une œuvre théâtrale. Ou une liberté supplémentaire qui s'ajoute à celle que l'on trouve généralement en tant que metteur en scène, acteur ou spectateur, face à une représentation théâtrale. Quelles sont ces libertés que l'on trouve dans le passage entre deux langages différents? Quelle est la différence entre le mot lu et le mot récité à haute voix?
Vous souhaitez devenir membre du #AssSocPerla ? Toutes les informations ici.
C/ Carme, 44 1r 2ª
Tel. 93 217 17 70
C/ Hospital, 56
Tel. 647 29 37 31
(a partir d'1h i 1/2
abans de la funció)