"Trémolo, oui. Parce que j’ai le sentiment que les étoiles se sont rapprochées de nous de quelques millimètres avec l’idée d’évoquer cette nuit où tout s’est enfin réuni."
L'œuvre manquante à Barcelone pour compléter la tétralogie de Mouawad. Après Incendis i Cels, nous produirons désormais Boscos, également traduit par Cristina Genebat. Avec un casting génial avec un texte choc, rêveur, fort, bestial et brutal. Encore une réflexion poétique sur le mal, les guerres et l'histoire de l'Europe. Et ces liens du sang sont inévitables et destructeurs. Cette fois, l'accent est mis sur l'Europe d'aujourd'hui, à partir de son histoire et des guerres du XXe siècle, de la première et de la seconde guerre mondiale. Boscos coïncidera avec la première de la présentation d'une publication Périscope de la tétralogie entière et complète de Wajdi Mouawad.
Père ? Qu’est-ce qui me démembre alors ? Qu'est-ce qui me détruit ? Je ne te le demande pas, hein ? Je le montre juste. Parfois, c'est bien de prétendre que quelqu'un va nous répondre et que finalement tout rentrera dans l'ordre même s'il n'y a rien de vrai, qu'il n'y a rien de vrai. Je t'envoie un câlin, papa. Je t'envoie un câlin.
Texte
Wajdi Mouawad
Traduction
Cristina Genebat
Mise en scène
Oriol Broggi
Avec
Màrcia Cisteró
Cristina Genebat
Marissa Josa
Clara de Ramon
Xavier Ricart
Xavier Ripoll
Marc Rius
Carol Rovira
Xavier Ruano
Sergi Torrecilla
Ramon Vila
Lumières
Pep Barcons
Costume
Annita Ribera
Video
Francesc Isern
Son
Damien Bazin
Caractérisation
Helena Fenoy et Marta Ferrer
Assistante à la mise en scène
Anna Castells
Conception des costumes
Tània Carvajal, Irene Fernández, Giulia Grumi i Goretti Puente
Support technique rédactionnel
Fer Acosta, Ixent Genevat, Jordi Larrea, Dani Pino, Guillem Rodríguez i Òscar Villar
Costume assistante de IT
Macarena Palacios
Techniciens stagiaires de ESTAE
Uriel Ireland i Esther Porcel
Conseillers Anna Cuscó, Paula Rodríguez i Marc Serra
Techniciens
Juan Boné i Irene Ferrer
Attention au public
Mireia Colomer i Núria Ubiergo
Photographies du processus de répétition
Roser Blanch
Photographies du spectacle
Bito Cels
Conception graphique
Andrea Gusi
Illustration
Lino
Une production de La Perla 29
Parfois, les arbres ne nous laissent pas voir la forêt. Depuis le début de l'œuvre de Mouawad, je sens que les mots parlent mais que l'important est caché... quelque chose est exprimé en dessous. Les personnages parlent, et en dessous, une rivière de profonde tristesse les nourrit. Quelque chose est enfoui là. L'histoire n'est pas l'histoire que nous voyons au premier plan, mais ce qui est important est ce qui éveille le sous-bois. Le caché. Un chagrin secret. Une profonde tristesse. Immense et désolante.
Et chaque phrase est un coup de poing. Comment le dire avec assez d'énergie ? Comment trouver la force de continuer à vivre en elle, après l'avoir dite, après l'avoir écoutée ? Ou peut-être l'avoir dit à haute voix et l'avoir écoutée nous libère-t-il, car c'est comme si en la rendant présente, nous avions traversé, à travers elle, cette douleur intense. Voici la immense chance que nous avons en faisant et en allant au théâtre. Voici la rédemption si elle est possible. Vie sauvée, vie volée, vie donnée.
La force de ce qui est écrit sur ces pages est si profonde que les mots, les phrases et les images sont gravés avec une brutalité inouïe dans le cœur. J'aurais aimé avoir écrit ce grand poème sur notre époque, et celle de nos parents et grands-parents. J'aurais aimé l'avoir écrit, et pouvoir le dédier à mes parents. Nous ne l'avons pas écrit nous-mêmes, mais nous avons la chance de le représenter aujourd'hui, devant vous, de le dire, de le rendre présent. Et en le disant et en le ressentant, nous nous sentons enfants, parents, frères, amis. Libres pour un instant.
Oriol Broggi
Disponibilité
Vols fer-te soci de l’#AsSocPerla? Tota la informació aquí.
C/ Carme, 44 1r 2ª
Tel. 93 217 17 70
C/ Hospital, 56
Tel. 647 29 37 31
(a partir d'1h i 1/2
abans de la funció)